Bridging Bamako Berlin Vol. 2, Mali'nin geleneksel seslerini Berlin'in elektronik ritimleri ve Buenos Aires'in ambient titreşimleriyle birleştirerek müzikal bir diyalog yaratan ve kültürler ve türler arasında köprüler kuran heyecan verici bir işbirliğidir.
Onlara vurmalı çalgılar calabash ve bolon'da Habib Sangare ve bir tür Batı Afrika arpı olan kamale ngoni'de Lassine Kone eşlik ediyor. Bu iki virtüöze MPC ve elektroniklerde Berlin'den Pune ve karışıma synthesizer dokuları ve sequencer'lar ekleyen Buenos Aires'ten Segundo (diğer adıyla Primeiro) eşlik ediyor.
Berlin'deki konserler ve stüdyo çalışmaları sırasında heyecan verici bir durum ortaya çıktı: dil farklılıkları müzisyenler arasında doğrudan iletişim kurulmasını engelliyordu. Bir çevirmen mevcut olmasına rağmen, müzik yaparken bunu sadece sınırlı ölçüde kullanmaya karar verdiler. Bu kısıtlama, deyim yerindeyse, müziğin kendisinin ortak dil haline geldiği bir çerçeve, bir olanak, bir ilham kaynağı oldu.
Sonuç olarak ortaya çıkan Bridging Bamako Berlin Vol. 2, bir albümden daha fazlası, evrensel müziğin bir kutlaması. Çünkü her parça, söylenen sözlerin ötesinde bir hikaye anlatıyor.
Parçalar
Segundo alias Primeiro'nun bir dizisine dayanıyor. Şarkı, ruhani tonlar ve uçuşan arpejlerden oluşan hassas bir şekilde düzenlenmiş bir ağdır. Habib ve Lassine şarkıyı ilk kez stüdyoda duydular ve hemen kora ve su kabağını kaydettiler.
Şarkı, dünyaya çocuk getirme özlemini ele alıyor ve teselli ve bereket vaat ediyor.
Sevgili karısı için Nijer'i şekillendiren Bambara kralı hakkındaki bu tarihi öykü, yaşamın kaçınılmaz döngüsünü ve dünyevi varoluşun geçiciliğini ele alıyor.
İnsan sonludur,
ölüm kaçınılmazdır.
Bu işler böyledir.
Bambara kralı cesaret doluydu,
Nijer'i taradı ve suyunu kanalize etti
bu eve
bu kadına.
Sonsuza kadar kalmadılar,
ama çok uzun yaşadın,
bu topraklarda
Sonsuza kadar kalmadılar,
Bu işler böyledir.
Verimli bir hasadın ardından gençliğin ve neşeli karşılaşmaların kutlaması.
Saha çalışmasından sonra
gençler köyde toplanıyor
iyi hasadı kutlamak için.
Kızlar ve erkekler:
oynuyoruz
Kamale Ngoni
Bolon
Calabash
Balafon ve
Şarkı söyle!
Herkes mutlu, köyde bir parti var
Bu şarkı kayıp temasının dokunaklı bir araştırmasıdır. Annelerin yeri doldurulamazlığına metaforik bir övgüdür.
Avcıların onuruna verilen bu unvan, cesareti yansıtmakta ve onların orman için üstlendikleri büyük sorumluluğa bir övgü niteliği taşımaktadır.
Uyum konusuna adanmış olan bu eser, sabır ve hoşgörünün önemini vurgulamaktadır.
Hapiste yaşayan insanları gördüğünüzde,
Sabırlı ve hoşgörülü olduklarından emin olun.
Habib sabırlıdır, bilirsin,
gelecekte güzel bir hikâye yazacağımıza inanıyorum.
Yoksulluk ve acı, her şey sona erecek.
Diyorum ki: yarın görüşürüz dostlarım, yarın görüşürüz
Daha fazla sanatçı
Produced by Lassine, Habib, Brian Agulla and Segundo Bercetche
track 1 produced by Segundo Bercetche
recorded by Michael Alcalai